Tic Tac

Un Haiku acompaña mis horas en ratos muertos y señala inexorable el paso del tiempo, de mi fugaz tiempo… sin contemplaciones, sin miramientos, sin perdón.
Como dice la canción me das veneno cuando más cerca me siento. Ojalá os pueda transmitir la intensidad de la música, en cada Haiku.

.

Tic tac el reloj

va sumando las horas

de mis palabras

2011©josepaguilella

Glopades de llum
arreu reviuen contorns.
Oh! i els ulls curulls!

Oh! complicitat,
esguards luxurioses
l'entrecuix cremant.

Pétals de roses
enllà reneixen llostres.
I tot són ombres.

La mort et crida
per sorrals i riberes
Prest i fas via.

El vent remou camps
i la pluja ronqueja.
I tu comptes bens.

Oh, l'home superb.
I la lluna es deleia
per festejar-lo.

L'embat destructor
dels anys prenen cimadal.
El temps en contra.
.
Ai! S'exclamava,
quan dòcil penetrava
l'esmolat metall.

Cauen les fulles.
Quina dolça música.
Bell instant òrfic.

Oh! Es terrible
fer-se vell, per fortuna
l'espill s'hi adapta.

Els gats miolen
rere l'horitzó esmolat.
Encara soc viu.

Mil giragonses
nuen un cel estiguenc.
Vol d'orenetes.

Hores feixugues.
Desamors torban la pau.
Oh, malversat cor.
.
Sucumbeix el jorn,
vitrall de colors sagnants.
I la nit reneix.

Un vol de grives
tenyeix el grís malaltís.
Tarda solitud.

Calitja d'estiu
ofega una mar calma.
El temps s'atura.

Prenc la pujada.
Frisós el corb espera
el darrer repòs.

Cargol sens banya
mai troba la muntanya.
Cargol decebut.

Dos bous lentíssims
petgen l'horitzó llunyà.
Baf endormiscat.

Bressol de lluna
a la platja del miralls.
Oh! l'amor s'hi ajeu.

La lluna brunyeix
el nu del teu cos peruc
enllá de la nit.

Arçós i grèvol,
tarda mandrosa d'hivern.
Oh! dolç contagi.
.
Em dones verí
quan més a prop et sento.
Desamor letal.

Per recordar-te
planto flors al meu jardí
que mai floreixen.

Soc cuc al clot bac.
Caic a l'orc amb urc i crit.
Per furt tinc reat.

Foulard voladís,
color d'aroma impregnat.
Regressió en el temps.

Pirates clamen
sota l'aigua venjança.
La mar retorna.

Vuit a nou i a deu
puges els graons dels anys.
Deu a nou y a vuit.

No! Atura't, vols?
L'esguard de la llum reneix
però l'instant ja és lluny.

Tarongina, oh!
Flaire de pell de pomer.
Llum del cirerer.

El món es rendeix.
Llum de capvespre roent.
Sonsònia de grills.

Espasins de llum,
boirina d'hivern malalt.
I jo un esborrany.

Una tradución mía al castellano donde se pierde ya el haiku...

Bocanadas de luz
en todo reviven contornos.
¡Oh! y los ojos colmados!

¡Oh! complicidad,
miradas lujuriosas
la entrepierna ardiendo.

Pétalos de rosas
allá renacen anocheceres.
Y todo son sombras.

La muerte te llama
por arenales y riberas
Pronto y vas raudo.

El viento remueve campos
y la lluvia traquetea.
Y tú cuentas bienes.

Oh, el hombre soberbio.
Y la luna se derretía
por festejarlo.

El embate destructor
de los años tomarán la cumbre.
El tiempo en contra.
¡Ay! exclamaba,
cuando dócil penetraba
el afilado metal.

Caen las hojas.
Qué dulce música.
Bell instante órfico.

¡Oh! es terrible
hacerse viejo, por fortuna
el espejo se adapta.

Los gatos maúllan
tras el horizonte afilado.
Aunque soy vivo.

mil recovecos
desnudan un cielo veraniego.
Vuelo de golondrinas.

Horas pesadas.
Desamores enturbian la paz.
Oh, malversado corazón.
 Sucumbe el día,
vidriera de colores sangrientos.
Y la noche renace.

Un vuelo de zorzales
tiñe el grís enfermizo.
Tarde soledad.

Calina estival
ahoga un mar calma.
El tiempo se detiene.

Tomo la subida.
Impaciente el cuervo espera
el último reposo.

Caracol sin cuerno
nunca encuentra la montaña.
Caracol decepcionado.

Dos toros lentísimos
pisan el horizonte lejano.
Vaho adormilado.

Cuna de luna
en la playa de los espejos.
¡Oh! el amor se acuesta.

La luna pule
el desnudo de tu cuerpo tímido
más allá de la noche.

Espinos y acebo,
tarde perezosa de invierno.
¡Oh! dulce contagio.

Me mujeres veneno
cuando más cerca te siento
Desamor letal

Para recordarte
planto flores en mi jardín
que nunca florecen

Soy gusano al hoyo de tierra
Caigo al orco con orgullo y grito
Por hurto tengo pena.

Foulard voladizo,
color de aroma impregnado
Regresión en el tiempo

Piratas claman
bajo el agua venganza
El mar devuelve

Ocho a nueve y a diez
subes los peldaños de los años
Diez a nueve y a ocho

¡No! Párate, ¿quieres?
La mirada de la luz renace
pero al instante ya está lejos

Azahar, ¡oh!
Olor de piel de manzano
Luz del cerezo

El mundo se rinde
Luz de atardecer rojo
Sonsonete de grillos

Espadines de luz,
neblina de invierno enfermo
Y yo un borrador
Anuncios

5 Comentarios Agrega el tuyo

  1. Ana Azul dice:

    yO NUNCA LLEGARÉ A ESE ARTE Y FORMA TAN BELLA DE EXPRESAR UN SENTIMIENTO. MIS HAIKUS SON LOS PRIMEROS QUE ESCRIBO, ASI QUE HABRÁS PODIDO COMPROBAR QUE NO TIENEN NADA QUE VER CON ESTOS, PERO TODO ES EMPEZAR. BESOS
    ANA

    1. Laurie dice:

      Son sentimientos y tu expresas sentimientos, lo bonito es dar un paso y empezar… tu ya lo hiciste…
      …enhorabuena.

      1b7.

  2. libe dice:

    Maravillosa música y geniales palabras para tarde de sábado; las de la canción y las tuyas Laurie. Perfecta síntesis para una vida llena de palabras. Bss

    1. Laurie dice:

      Gracias Libe amiga, como siempre un placer verte por aquí.
      Besos.

Déjame un comentario... si te apetece.

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s